Sie suchen einen Übersetzer in Leipzig? Wir sind Alphatrad Germany, ein Sprach- und Übersetzungsbüro mit Sitz in Leipzig (Friedrich-List-Platz 1, 04103 Leipzig) und spezialisiert auf individuelle Sprachlösungen. Wir erstellen Fachübersetzungen, beglaubigte Übersetzungen, bieten professionelles Dolmetschen an und bei uns erhalten Sie auch mehrsprachige Transkriptionen und Voice-over Aufnahmen. Alphatrad ist Teil der Gruppe Optilingua International und betreibt in Deutschland sowie im Ausland in 12 europäischen Ländern Niederlassungen. So können wir viele verschiedene Sprachkombinationen bieten und einen schnellen und zuverlässigen Service.
Unser Büro in Leipzig gehört zu den ersten Adressen der Stadt, wenn es um professionelle Sprachendienste geht und wir sind nicht nur im Stadtbereich aktiv, sondern betreuen auch Kunden aus Halle / Saale, Schkeuditz, Merseburg, Altenburg, Grimma, Borna, Wurzen, Dessau-Roßlau, Lutherstadt Wittenberg oder Weißenfels.
Übersetzungsbüro Leipzig – Ihr Übersetzungspartner vor Ort!
Von uns erhalten Sie genaue Übersetzungen, egal ob eine Website, ein offizielles Dokument oder Unterlagen aus bestimmten Fachbereichen in eine andere Sprache übertragen werden sollen. Unser Übersetzungsbüro in Leipzig kann auf über 40 Jahre Erfahrung mit sprachlichen Dienstleistungen zurückblicken und wir sind Ihr kompetenter Ansprechpartner für viele unterschiedliche Aufträge. Sie können unser Übersetzungsbüro direkt online anschreiben oder telefonisch Kontakt mit uns aufnehmen. Wir bieten auch ein Kontaktformular, mit dem Sie direkt alle notwendigen Informationen übermitteln können. So erhalten Sie schnellstmöglich ein konkretes Angebot von uns.
Unser breites Spektrum an Sprachlösungen für Ihren Sektor in Leipzig und bundesweit deckt viele Fachbereiche ab: Marketing, Recht, Finanzen, Technik, Medizin, Herstellung von Kraftfahrzeugen und Kraftfahrzeugteilen, Installation von Maschinen und Ausrüstungen, Maschinenbau, Metallbearbeitung ...
Übersetzungsservice – wir verstehen Sie!
Übersetzungen sind so individuell wie ihr Zweck. Briefe, Webseiten, maßgeschneiderte Fachübersetzungen – wir bewerten bei jedem Auftrag verschiedene Faktoren, um das beste Ergebnis zu erzielen. Dabei wählen wir unsere Mitarbeiter nach Ausgangs- und Zielsprache, nach Sprachkenntnissen und natürlich nach der Expertise des Übersetzers oder der Übersetzerin auf dem jeweils geforderten Fachgebiet. Übersetzungen von medizinischen Texten vergeben wir an Fachleute mit entsprechenden Kenntnissen und juristische Texte oder Marketingtexte gehen ebenso an Experten auf dem jeweiligen Gebiet. So gewährleisten wir die bestmögliche Übersetzung einer Website vom Deutschen ins Englische oder ins Spanische und erreichen auch bei technischen oder medizinischen Übersetzungen 100 % genaue Ergebnisse. Neben den fachlich speziellen Ausbildungen achten wir darauf, dass unsere Übersetzer Muttersprachler sind und so das notwendige Sprachgefühl mitbringen.
Beglaubigte Übersetzung Leipzig
Beglaubigte Übersetzungen dürfen nur amtlich bestellte, vereidigte bzw. beeidigte Übersetzer erstellen. Bei uns sind sie zusätzlich auf das jeweils benötigte Fachgebiet spezialisiert, halten so alle entsprechende Standards ein und stehen auf Anfrage zur Verfügung. Unter beglaubigte Übersetzungen versteht man offizielle Übersetzungen von Dokumenten und Urkunden oder Unterlagen. Die Beglaubigung bestätigt die Richtigkeit und Vollständigkeit der zertifizierten Übersetzung anhand von Unterschrift und Siegel des Übersetzers oder einer zuständigen Behörde. Notare, Gerichte, aber auch Konsulate benötigen diese Form einer Übersetzung, Unter Umständen kann unser Büro Ihnen einen beeidigten Dolmetscher zur Verfügung stellen. Bitte kontaktieren Sie uns zeitnah, wenn wir Sie auch hierbei unterstützen sollen.
Ein Überblick über unseren anderen Sprachleistungen
Unser Büro bietet neben Übersetzungen auch andere Sprachleistungen an. Dazu zählen Sprachaufnahmen ebenso wie Untertitel und Dolmetschen. Ein Korrektorat und Lektorat erhalten Sie bei uns ebenfalls und wir bieten einen Transkriptionsservice und nicht zuletzt DTP bzw. Fremdsprachensatz. Da diese unterschiedlichen Leistungen jeweils eigene Qualifikationen verlangen, nutzen wir unser großes Netzwerk, um so immer den optimalen Partner für Ihr Projekt zu finden. Teilen Sie uns Ihr Vorhaben telefonisch oder per E-Mail mit und wir liefern die gewünschten Informationen zeitnah mit unserem unverbindlichen Kostenvoranschlag. Im Auftragsfalle erhalten Sie bei uns Sie ein/e Projektmanager/in für den gesamten Übersetzungsprozess und damit einen festen Ansprechpartner.
Jetzt anfragen und Angebot in wenigen Minuten per E-Mail erhalten
Kundenbetreuung:
E-Mail: leipzig@alphatrad.de (Firmen)
oder privat@alphatrad.de (Privatkunden)
Telefon: 0800 101 43 63
Erreichbarkeit per E-Mail und Telefon:
Montag bis Freitag von 9 bis 18 Uhr
Adresse für Postzustellungen:
Friedrich-List-Platz 1
04103 Leipzig
Öffnungszeiten nur nach Vereinbarung. Aufgrund der hohen Nachfrage empfangen wir derzeit keine Privatkunden in unseren Büros. Bitte Anfragen per E-Mail stellen, zusammen mit einer Kopie des zu übersetzenden Dokuments.
Dienstleistungen unseres Übersetzungsbüros
Technische Übersetzungen
Automobilindustrie, Chemiebranche, Elektronik, Sicherheitsdatenblätter, erneuerbare Energien u. a.
Mehr lesen
Juristische Übersetzungen
Verträge aller Art, AGB, Normen, Vereinbarungen, Urteile, Gesetze, Vollmachten u. a.
Mehr lesen
Medizinische Übersetzungen
Krankenberichte, Medizintechnik, Pharmazie, Gesundheitswesen, Pflegemanagement u. a.
Mehr lesen
Finanzübersetzungen
Wirtschaftsprüfungsberichte, Jahresberichte, Konformitätsberichte, Geschäftsabschlüsse u. a.
Mehr lesen
Fachübersetzungen
Marketing, Textil, Kosmetik, Tourismus, Lebensmittel, Sport, Logistik u. a.
Mehr lesen
Beglaubigte Übersetzungen
Geburtsurkunden, Diplome, Zeugnisse, Handelsregisterauszüge, Zertifikate u. a.
Mehr lesen
Übersetzungen von Websites
Websites, SEO, Onlineshops, Online-Marketing, Social Media, Web-Anzeigen u. a.
Mehr lesen
Professionelle Sprachdienstleistungen
Voice-Over | Sprachaufnahmen
Sprecher für Telefonansagen, Museumsführer, E-Learning, Firmenvideos, Anleitungsvideos, Werbung u. a.
Mehr lesen
Untertitel
Bedienungsanleitungen, Schulungen, Messevideos, Präsentationen, Videos für Hörgeschädigte u.a.
Mehr lesen
Korrektorate & Lektorate
Professionelle Korrektorate & Lektorate von muttersprachlichen Experten (Fachlektorate, Werbelektorate u. a.)
Mehr lesen
Transkriptionsservice
Interviews, Diktate, Gruppendiskussionen, Konferenzen, Vorträge, Videos aller Art u. a.
Mehr lesen
DTP | Fremdsprachensatz
Optimale internationale Kommunikation setzt eine ansprechende grafische Gestaltung Ihrer Dokumente voraus.
Mehr lesen
und erhalten Sie unsere Antwort innerhalb weniger Stunden
- Angebot anfordern
- Angebot erhalten
- Auftrag bestätigen und Bestellung empfangen
Fragen & Antworten zu unserem Übersetzungsdienst in Leipzig
Für welche Sprachen hat das Übersetzungsbüro Alphatrad in Leipzig Übersetzer?
Unsere qualifizierten und erfahrenen Übersetzer in Leipzig übersetzen aus und in mehr als 100 Sprachen und Dialekte und decken damit einen Großteil der üblichen Sprachkombinationen weltweit ab. Sie sind Muttersprachler:innen in der Zielsprache und besitzen neben einem natürlichen Sprachgefühl die entsprechende Kompetenz. Wir übersetzen selbstverständlich alle Standardsprachen wie Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Portugiesisch, Polnisch, Ukrainisch, Kroatisch, Serbisch und Russisch. Für außereuropäische Sprachen wie Türkisch, Arabisch, Japanisch und Chinesisch finden Sie bei uns auch den idealen Übersetzer vor Ort.
Welche Lieferzeiten und Preise sind üblich für muttersprachliche Übersetzungen?
Die Lieferfristen und Preise für Übersetzungen in unserem Übersetzungsbüro Alphatrad Leipzig berechnen sich anhand der Sprache, der Wortanzahl und der Art der Übersetzung. Hier unterscheiden wir zwischen beglaubigten und unbeglaubigten Übersetzungen und weiter auch die verschiedenen Fachrichtungen wie: juristische und technische Übersetzungen und Dokumenten aus speziellen Fachgebieten wie etwa der Medizin. Für eine beglaubigte Übersetzung, also ein offiziell zertifiziertes Dokument, benötigen wir etwas mehr Zeit als für die unbeglaubigte Version. Wir empfehlen Ihnen daher, unseren unverbindlichen Kostenvoranschlag in Anspruch zu nehmen, denn darin ist auch unser Zeitplan enthalten.
Wer bearbeitet die anderen Sprachdienste aus Ihrem Angebot?
Wir haben hohe Ansprüche an uns selbst und unsere Sprachdienstleistungen wie Transkriptionen, Sprachaufnahmen oder Korrekturlesen werden ausschließlich von spezialisierten Sprachexperten (meistens Muttersprachler:innen) übernommen. Wir arbeiten mit erfahrenen Lektoren zusammen und setzen sie für alle unsere Korrekturdienste ein. Unsere Dolmetschleistungen erhalten Sie von erfahrenen Experten, um eine reibungslose Kommunikation auch im direkten Austausch zu ermöglichen.
Wie setzt sich eine Rechnung zusammen im Übersetzungsbüro Leipzig?
Die Kosten für ein Übersetzungsprojekt variieren erheblich, daher wäre eine pauschale Antwort auf diese Frage nicht transparent. Es ist maßgeblich, ob es sich um eine beglaubigte Übersetzung und damit um ein offizielles Dokument handelt (Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Sterbeurkunde, Personalausweis, Reisepass, Apostille oder Steuererklärung) oder um eine professionelle Fachübersetzung ohne Beglaubigung wie sie für juristische Dokumente (Kaufverträge, Texte aus dem Bereich Medizin, Marketing, Bauwesen u. a.) benötigt wird. Unser Übersetzungsbüro erstellt Ihnen gerne ein für Sie unverbindliches und kostenfreies Angebot.
Ich benötige einen Übersetzer für eine Stunde. Was kostet dieser Service?
Der Stundensatz eines Übersetzers liegt durchschnittlich zwischen 70 und 120 Euro netto. Unsere Dolmetscher stehen auf Anfrage zur Verfügung. Bitte kontaktieren Sie uns frühzeitig, damit wir Ihnen die beste Option anbieten können.
Nutzt das Übersetzungsbüro Alphatrad Übersetzungssoftware?
Wir übersetzen zumeist ohne computergestützte Hilfe, da nur so die höchste Qualität erreicht werden kann. Bei schriftlichen Übersetzungen rechnen wir daher auch nach Wort- bzw. Zeilenanzahl ab. Allerdings nutzen wir für umfangreiche und sich wiederholende Texte Translation Memory. Mit diesen Programmen senken wir in speziellen Fällen die Übersetzungskosten.
Wann erhalte ich meine zertifizierte beglaubigte Übersetzung?
Einseitige beglaubigte Übersetzungen liefern wir nach 3 – 5 Werktagen. Die Lieferzeit solcher Aufträge von beglaubigten Übersetzungen (Urkunden, Dokumentationen ect.), die nur ein ermächtigter Übersetzer durchführen kann, variiert durch Sprachkombination und Textumfang. Express-Übersetzungen für eilige Aufträge, können wir auch kurzfristig und oft innerhalb weniger Stunden liefern. Bitte beachten Sie, dass dieser Service nur für unbeglaubigte Übersetzungen gilt.
Kann ich meine Dokumente einscannen und per E-Mail senden?
Wir bearbeiten auch eingescannte Dokumente und erstellen daraus beglaubigte und unbeglaubigte, professionelle Übersetzungen. Achten Sie darauf, dass die eingescannten Dokumente unsere Übersetzer:innen in ausreichender hoher Auflösung erreichen, um die Bearbeitung nicht zu verzögern.