Übersetzung medizinischer Texte und Artikel

Übersetzung medizinischer Texte und Artikel

Die Übersetzung von Texten für den Gesundheitssektor ist mit großen Herausforderungen verbunden und erfordert von den Übersetzern ein hohes Maß an Genauigkeit und Gründlichkeit. Aus diesem Grund ist es bei der Übersetzung medizinischer Texte und Artikel unerlässlich, die Dienste eines Fachmanns in Anspruch zu nehmen, der sich mit der medizinischen Terminologie auskennt. Erfahren Sie mehr über die Übersetzungsdienste für medizinische Texte und insbesondere für medizinische Artikel, die unser Übersetzungsbüro Alphatrad anbietet.

 

Was ist ein medizinischer Artikel?

Ein medizinischer Artikel ist ein Dokument, das in einer medizinischen oder wissenschaftlichen Zeitschrift veröffentlicht wird. Diese Art von Texten zielt in der Regel darauf ab, Wissen in den entsprechenden Bereichen zu vermitteln, indem Entdeckungen, klinische Studien, Forschungsdaten, Analysen von klinischen Fällen usw. geteilt werden.

 

Welche Arten von medizinischen Artikeln bzw. Texten übersetzen wir?

  • Forschungsartikel
  • Zeitschriftenartikel
  • Fallberichte
  • Systematische Übersichtsarbeiten und Metaanalysen
  • Artikel zu Konsens und Richtlinien
  • Artikel zur medizinischen Bildung
  • Populärwissenschaftliche Artikel
  • ...

Medizinische Artikel zeichnen sich durch ihre Komplexität und ihr hoch spezialisiertes und technisches Lexikon aus. Sie erfordern daher ein fundiertes Wissen über den Gesundheitsbereich, seine Terminologie, Normen und andere Besonderheiten. Diese Artikel werden von medizinischen Fachleuten, Forschern oder Wissenschaftlern verfasst und in der Regel von anderen Experten auf diesem Gebiet bewertet, bevor sie zur Veröffentlichung angenommen und von einem medizinischen Übersetzer übersetzt werden.

 

Experten für medizinische Übersetzungen bei Alphatrad

Mit über 40 Jahren Erfahrung in der Übersetzung medizinischer Texte und Artikel ist Alphatrad einer der führenden internationalen Anbieter von Sprachdienstleistungen. Unsere 3.500 professionellen Übersetzer sind Muttersprachler und übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache. Außerdem sind die meisten von ihnen in dem Land ansässig, in dem die Zielsprache gebräuchlich ist, um qualitativ hochwertige Leistungen mit einem aktuellen Wortschatz zu gewährleisten.

Neben ihren bewährten Sprachkenntnissen sind sie mit der medizinischen Terminologie, den Codes und den Besonderheiten dieser Art von Übersetzungen bestens vertraut. Sie sind mit den Standards für medizinische Publikationen und den kulturellen Besonderheiten des Ziellandes der fremdsprachigen Publikation bestens vertraut.

So können Sie sich auf eine hochqualitative Arbeit verlassen, die die für den medizinischen Bereich spezifischen Vorschriften einhält und eine zuverlässige Veröffentlichung ermöglicht.

 

Die von Alphatrad angebotenen medizinischen Übersetzungsdienste

Bei Alphatrad stellt die Übersetzung medizinischer Texte und Artikel nur einen Teil der Arbeit unserer Übersetzer dar, die sich auf das Gesundheitswesen spezialisiert haben. Hier sind einige Beispiele für Arten von medizinischen Übersetzungen, die wir anfertigen können:

Übersetzung von medizinischen Artikeln

Wissenschaftliche Artikel, klinische Studien, Forschungsdaten, Analyse von klinischen Fällen ...

Angebot anfordern

Pharmazeutische und technische Übersetzungen

Gebrauchsanleitungen für medizinische Geräte, Beipackzettel für Medikamente ...

Angebot anfordern

Übersetzung von Arztberichten

Laboranalysen, medizinische Berichte, Krankenhausberichte …

Angebot anfordern

Übersetzung von medizinischen Rezepten

Handgeschriebene ärztliche Bescheinigungen, ärztliche Verschreibungen …

Mehr erfahren

 

Übersetzungen von medizinischen Texten in über 100 Sprachen

Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch …

 

FAQ zur Übersetzung von medizinischen Texten und Artikeln

Die Übersetzung eines wissenschaftlichen Artikels kann mithilfe eines kostenlosen automatischen Online-Übersetzungstools erfolgen, das anschließend von einem Fachmann bearbeitet wird. Sie kann aber auch direkt von einem Fachübersetzer durchgeführt werden. Letztere Option ist vorzuziehen, um die Qualität der übersetzten Inhalte und die Richtigkeit der verwendeten Begriffe zu gewährleisten.

Um die Übersetzung eines medizinischen Textes aus dem Englischen ins Deutsche durchzuführen, wird dringend davon abgeraten, eine kostenlose automatische Übersetzungslösung wie Google Translate zu verwenden. Am sichersten ist es, einen professionellen Fachübersetzer mit deutscher Muttersprache zu beauftragen. Dies ist der beste Weg, um eine 100 % zuverlässige Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche zu gewährleisten.

Medizinische Übersetzungen beziehen sich auf alle Dokumente und Artikel aus dem Bereich Gesundheit und Forschung. Diese Art von Übersetzungen kann sich somit unter anderem auf folgende Dokumente beziehen:

  • Handschriftliche medizinische Notizen
  • Les rapports médicaux (rapports d'hospitalisation, rapports d'analyse de laboratoire…) ;
  • Medizinische Berichte (Krankenhausberichte, Laboruntersuchungsberichte ...)
  • Gebrauchsanleitungen für Medizinprodukte und Medikamente
  • Arztrezepte
  • Medizinische Artikel
  • Beglaubigte Übersetzungen von rechtskräftigen medizinischen Dokumenten
  • ...

Fordern Sie ein Angebot an

und erhalten Sie unsere Antwort innerhalb weniger Stunden

  1. Angebot anfordern
  2. Angebot erhalten
  3. Auftrag bestätigen und Bestellung empfangen