Der Begriff Restaurant stand zu Beginn für eine Fleischbrühe, die dem Körper wieder neue Kräfte verleihen sollte. Ein findiger Geschäftsmann eröffnete in Paris das erste Restaurant, in dem er verschiedene Fleischbrühen zum direkten Verzehr anbot. Es wurde vor allem bei den wohlhabenden Bürgern schnell zu einem beliebten Treffpunkt. Heute ist die Gastronomie in keinem Land der Welt mehr wegzudenken und fast täglich kreieren Köche neue Gerichte und Zubereitungsarten. Neben Traditionsgerichten finden sich auf den Speisekarten von kleinen und großen Lokalen moderne Interpretationen und außergewöhnliche Kombinationen von Geschmacksnoten. Die Mobilität der Menschen führt sie in ferne Länder und zwei- oder dreisprachige Speisekarten gehören fast überall zum Alltag. Professionelle Übersetzungen im Bereich Gastronomie sind daher von großer Bedeutung.
Gastronomie-Übersetzung transportiert die Kulinarik rund um den Globus
Neben Speisekarten, die vor allem in touristisch erschlossenen Regionen in mehrere Sprachen übersetzt werden, finden nicht nur Profiköche auch die dazugehörigen Rezepte spannend. Regionale Köstlichkeiten, die man im Urlaub genießen durfte, wollen Zuhause nachgekocht werden und auch viele Restaurants sind immer auf der Suche nach neuen Kreationen. Übersetzungsbüros unterstützen den Austausch von Garmethoden und Zutatenkombinationen, denn geschulte Übersetzer mit Fachhintergrund sind mit allgemein gültigen Begriffen der Gastronomie ebenso vertraut, wie mit landesspezifischen Leckereien, die besondere Garmethoden verlangen. Essen ist weltweit mit Genuss und Kreativität verbunden und Übersetzungen für die Gastronomie müssen auch die damit verbundene Emotionalität transportieren können. Dokumentationen über ferne Länder wecken das Fernweh und sind willkommene Reiseanregungen, denen viele nur zu gern folgen. Hier werden reisefreudige Übersetzer aktiv, um Fernöstliches für Europäer verständlich werden zu lassen, denn in allen Sprachen gibt es Eigenheiten, die nur durch Erfahrung vermittelt werden können. Eine weitere wichtige Leistung erbringen Übersetzer im Bereich der Gesundheitszertifikate und Hygieneleitlinien, die international in der Gastronomie verlangt werden.
Alphatrad: Übersetzungsbüro für die Gastronomie und mehr
E-Mail: info@alphatrad.de (Firmen)
oder privat@alphatrad.de (Privatkunden)
Telefon: 0800 101 43 63
Adresse:
Lebacher Str. 4, 66113 Saarbrücken
Erreichbarkeit per E-Mail und Telefon:
Montag bis Freitag von 9 bis 18 Uhr
Empfang im Büro: nur mit Terminvereinbarung
Mit mehr als 80 Filialen und 3.500 Übersetzern und Dolmetschern weltweit unterstützt Sie unser Übersetzungsbüro für die Gastronomie bei der Optimierung Ihrer mehrsprachigen Kommunikation, um so mehr Kunden gewinnen zu können.
Wir stehen Ihnen mit qualitativ hochwertigen und zielorientierten Übersetzungen im Bereich Gastronomie zur Seite und liefern diese innerhalb eines angemessenen zeitlichen Rahmens.
Arten von Dokumenten für die wir Übersetzungen für die Gastronomie anbieten
Wir übersetzen Texte für alle Bereiche:
- Menü-/Speisekarten
- Übersetzung von Webseiten
- Kochrezepte
- Gesundheitszertifikate und Hygieneleitlinien
- Logistik & Transport
- Verträge, AGB, Datenschutzrichtlinien, Geheimhaltungsvereinbarungen
- u.a.
Übersetzung Ihrer Dokumente in über 100 Sprachen
Mit vielen Jahren Erfahrung in der Übersetzung im Bereich Gastronomie ist Alphatrad einer der international führenden Anbieter von Sprachdienstleistungen. Neben zahlreichen Niederlassungen verfügen wir weltweit über ein Netzwerk von 3.500 professionellen und muttersprachlichen Übersetzern. Wir arbeiten in über 100 verschiedenen Sprachen, von den gängigsten bis zu den seltensten: Englisch, Chinesisch, Russisch, Italienisch, Arabisch, Deutsch, Türkisch, Spanisch, Portugiesisch u.a.
FAQ zum Thema Übersetzungen im Bereich Gastronomie
Wie viel kosten Übersetzungen im Bereich Gastronomie?
Es ist schwer zu sagen, ohne die Dokumente zu prüfen. Der Preis für Fachübersetzungen hängt von mehreren Faktoren ab, unter anderem von der Sprache, Komplexität und Länge des Ausgangstextes.
Gibt es einen Mindestrechnungsbetrag für Fachübersetzungen?
Ja. Ein Übersetzungsprojekt besteht nicht nur aus der Übersetzung selbst, sondern erfordert auch andere Arbeiten, die ebenfalls im Preis berücksichtigt werden müssen. Der Mindestpreis (Mindestrechnungsbetrag) für eine Übersetzung im Bereich Gastronomie hängt von mehreren Faktoren ab, unter anderem von der Sprache und der Lieferzeit.
Werden meine Dokumente und Daten vertraulich behandelt?
Selbstverständlich werden Ihre Dokumente und Daten vertraulich behandelt. Wenn Sie es wünschen, kann unser Übersetzungsbüro eine Geheimhaltungsvereinbarung unterzeichnen.
Andere professionelle Übersetzungen:
Automobilindustrie, Chemiebranche, Elektronik, Sicherheitsdatenblätter, erneuerbare Energien u. a.
Mehr erfahren
Verträge aller Art, AGB, Normen, Vereinbarungen, Urteile, Gesetze, Vollmachten u. a.
Mehr erfahren
Krankenberichte, Medizintechnik, Pharmazie, Gesundheitswesen, Pflegemanagement u. a.
Mehr erfahren
Wirtschaftsprüfungsberichte, Jahresberichte, Konformitätsberichte, Geschäftsabschlüsse u. a.
Mehr erfahren